大家好,今天小编关注到一个比较意思的话题,就是关于舞台灯光怎么英语翻译的问题,于是小编就整理了4个相关介绍舞台灯光怎么说英语翻译的解答,让我们一起看看吧。

  1. You're all set中的set是什么意思?
  2. red单词是啥意思?
  3. 形容灯光的词语?
  4. put out什么意思?

You're all set中的set是什么意思?

原句:You'reallset 中文翻译:你们都准备好了 词汇释义 You你;大家;你们,您们 allset<美俚>准备就绪 英语中文 Set:设置;安排好的…… 英[set]美[s?t] 详细释义 vt. 设置;放置,安置;使处于某种状况;摆放餐具 vi. 落山;出发;凝结 n. ***;一套,一副;布景;电视机 adj. 固定的;位于…的;顽固的;安排好的 双语例句

1.I'llsignyourslip.now,you'reallset. 我来给你在这个单子上签个名,得,一切都办好了。

舞台灯光怎么说英语翻译,舞台灯光怎么说英语翻译成中文
(图片来源网络,侵删)

2.Allyoureallyneedtodoisfeeditsomescalefactors,andyou'reallset. 您真正需要做的是饲料有一定规模的因素,而你所有的设置。

3.Finaleisalittleorangeforgarnish,andyou'reallset. 最后是一点儿装饰用的橙子,然后就调好了。

red单词是啥意思?

red,英文单词,翻译为红色。可作形容词,也可作名词。当做形容词使用时,其主要字义,包括:红的,红色的赤热的,〔脸等〕胀红的,〔眼睛〕充血的;〔手〕沾血的;〔战争等〕激烈的,血腥的比如说:红布为"red cloth",红帽称为"red hat",充血或哭红的眼睛说"red eyes",表示危险等的红旗或红灯称为"red flag,red light ",沾满血迹的手为"red hands",血战为"a red battle"。

舞台灯光怎么说英语翻译,舞台灯光怎么说英语翻译成中文
(图片来源网络,侵删)

red是一个英文单词,形容词、名词,作形容词时翻译为“红的,红色的;(毛发)红褐色的;(脸)涨红的;(眼睛)红肿的;革命的,激进的;(人)红种的;(纸牌中)红桃的,红方块的;(葡萄酒)红的;(表示停止)红(灯),红(旗);被禁止的,危险的;(滑雪道上用红色标志指示)第二高难度的;(物理)表示夸克三种颜色之一的红色;赤色的(尤指冷战期间用于指前苏联);沾有鲜血的;(古或诗/文)流血的;(科萨人)来自传统部落文化的”,作名词时翻译为“红色,红颜料;红衣;红葡萄酒;红色物(或人);赤字,亏空;激进分子,雷德(人名)”。

形容灯光词语

五光十色、光彩夺目、火树银花、灯火辉煌、灯烛辉煌

一、五光十色 [ wǔ guāng shí sè ]

舞台灯光怎么说英语翻译,舞台灯光怎么说英语翻译成中文
(图片来源网络,侵删)

【解释】:形容色彩鲜艳,花样繁多。

【出自】:南朝梁·江淹《丽色赋》:“五光徘徊,十色陆离。”

【翻译】:五种光线,十种颜色,色彩鲜艳,花样繁多。

二、光彩夺目 [ guāng cǎi duó mù ]

【解释】:夺目:耀眼。形容鲜艳耀眼。也用来形容某些艺术作品和艺术形象的极高成就。

【出自】:宋·张君房《云笈七签》卷一百十三:“乃令左右引于宫内游观,玉台翠树,光彩夺目。”

【翻译】:于是命令左右把在宫内游观,玉做的台子,青翠的树木,鲜艳耀眼。

三、火树银花 [ huǒ shù yín huā ]

put out什么意思?

put out的意思是熄灭;伸出;出版;使不方便,打扰。

扩展资料:

put out和take out的区别和用法

put out

1. 撵走,赶走,逐出;开除;使(球员等)退场:

If you can't be quiet,I'll put you out.

2. 熄灭;扑灭;关掉:

Please put the light out when you le***e the room.离开房间时请把灯关掉。

3. [美国英语]花钱;贷(款)给某人:

Banks are putting out more and more money to people who will buy houses.

到此,以上就是小编对于舞台灯光怎么说英语翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于舞台灯光怎么说英语翻译的4点解答对大家有用。